==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཚེ་ཐར་གཏང་ཐབས་ཕན་བདེའི་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཚེ་ཐར་གཏང་ཐབས་ཕན་བདེའི་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
ཚེ་ཐར་གཏང་ཐབས་ཕན་བདེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ། འདུས་བྱས་ཀྱི་དགེ་རྩ་མཆིས་སོ་ཅོག་ལས་ཕན་ཡོན་ཁྱད་པར་དུ་ཆེ་བ། སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་བསླུ་ཞིང་སྐྱོབ་པ་ཉིད་ཡིན་ལ། དེའི་བྱེ་བྲག་ནོར་ཕྱུགས་སོགས་ཚེ་ཐར་བཏང་བས་དུད་འགྲོ་དེ་ཉིད་འཕྲལ་དུ་སྲོག་གི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ཅིང་། དཀོན་མཆོག་ལ་ཕུལ་པ་དང་མཚན་དང་གཟུངས་སྔགས་ཐོས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་མཐར་ཐུག་ངན་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་བ་དང་། དེའི་མཐུ་དང་རྒྱུ་མཐུན་གྱི་འབྲས་བུས་བྱེད་པ་པོ་རང་ཉིད་ཚེ་རིང་དུ་འཕེལ་བ་སོགས། ཕན་ཡོན་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ཐེ་ཚོམ་མེད་ལ། དེའང་ཆོ་ག་དང་འབྲེལ་ན་འགྱུར་སྟོབས་ལྷག་པར་ཆེ་བས། སྐབས་འདིར་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི། བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་ལས་ཚོགས་ལས་འབྱུང་བ་ལྟར་བཀོད་ན། ཚེ་ཐར་གང་ཡོད་ཀྱི་རྣ་བ་ལ་སོགས་པར་དར་རས་ཀྱིས་བརྒྱན། སངས་རྒྱས་ཆོས་ཚོགས་སོགས་ཀྱིས་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྲོག་ཆགས་རྣམས་ལ་ཆུ་གཙང་འཐོར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། ཆོས་རྣམས་མི་དམིགས་སྟོང་པའི་ངང༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་དང་བཅས༔ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་རྣམས༔ ངོ་བོ་གདོད་ནས་ཡུམ་ལྔའི་དངོས༔ རྣམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཕུང་པོ་ནི༔ རང་རང་བྱད་གཟུགས་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ འདོད་ཡོན་དཔག་མེད་འཕྲོ་བ་ཡི༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གཞལ་ཡས་ཁང༔ མཚན་རྫོགས་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས་པའི་ནང༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྟེང༔ གླང་ཆེན་སེང་གེ་རྟ་མཆོག་དང༔
རྨ་བྱ་ཤང་ཤང་གིས་བཏེགས་པའི༔ རིན་ཆེན་ཁྲི་རྐང་པདྨ་དང༔ ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་གྱི་དབུས༔ བཅོམ་ལྡན་རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད༔ དཀར་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་བའི་མདོག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་གིས༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་བུམ་པ་འཛིན༔ རང་འོད་ཡུམ་མཆོག་དབྱིངས་ཕྱུག་ལྔ༔ རང་རྟགས་ཚེ་བུམ་བསྣམས་པས་འཁྲིལ༔ དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ རྡོ་རྗེ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས༔ འོད་ཟེར་འཁྲུགས་པའི་ཀློང་ན་བཞུགས༔ ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལ༔ སྒེག་སོགས་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་དང༔ སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེའི་མགྱོགས་མ་བཞི༔ བར་མཚམས་རྩ་གསུམ་ཚེ་ཡི་ལྷ༔ བྱིན་རླབས་གཟི་བྱིན་འབར་བ་ཡི༔ གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ དེ་ལས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན

【汉语翻译】
放生仪轨利益之精要。无尽慧。
放生仪轨利益之精要。无尽慧。
名为放生仪轨利益之精要之论著。
那摩 咕噜 爹瓦 达吉尼耶。（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཡཻ།，梵文天城体：नमो गुरु देव डाकिनीये，梵文罗马拟音：namo guru deva ḍākinīye，汉语字面意思：顶礼 गुरु गुरु  गुरु, 导师，天，空行母）。所有善行中，救护众生性命的功德尤为殊胜。特别是，放生牛羊等牲畜，能使这些动物立即脱离死亡的恐惧，并且由于供养三宝、听闻佛号和咒语的加持，最终从恶道中解脱。其力量和因果相符的结果，能使行善者自身寿命增长等，获得巨大的利益是毫无疑问的。如果与仪轨结合，其力量会更加强大。因此，在此按照《消除一切障碍本尊修法》中，上师法身事业部分的内容进行编写。用绸缎装饰所有待放生的动物的耳朵等部位。在诸佛菩萨的集会等场合，首先进行皈依和发菩提心，然后向动物们洒净水。以嗡 班匝 阿弥利达（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露）进行清净，以梭巴瓦（藏文：སྭ་བྷཱ་བ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性）进行净化。诸法无所缘，于空性中
血肉暖气与心识
圆满具足之众生
本体本初五佛母
形象五部之蕴身
各自容貌皆圆满
无量欲妙之显现
前方虚空之宫殿
具足圆满诸庄严
种种莲花四瓣上
大象狮子殊胜马
孔雀人鸟所抬举
珍宝莲花为足之
日月垫中央
五部如来无量寿
白蓝黄红绿五色
一面二手等持印
持着不死之寿瓶
自光佛母五界主
手持寿瓶为伴侣
绸缎珍宝作庄严
金刚莲花跏趺坐
光明炽盛之坛城
外围莲花八瓣上
妩媚等供养天女
四门金刚四捷女
间隙三根本寿神
加持威光极炽燃
三处嗡阿吽字印
彼等放射之光芒
迎请智慧尊众临

【英语翻译】
The Essence of Benefit and Happiness: A Method for Releasing Life. Infinite Wisdom.
The Essence of Benefit and Happiness: A Method for Releasing Life. Infinite Wisdom.
This is the treatise called "The Essence of Benefit and Happiness: A Method for Releasing Life."
Namo Guru Deva Dakiniye. Among all virtuous deeds, the merit of ransoming and saving the lives of sentient beings is particularly great. Specifically, releasing animals such as cattle and sheep immediately frees those animals from the fear of death. Furthermore, through the blessings of offering to the Three Jewels and hearing their names and mantras, they will ultimately be liberated from the suffering of lower realms. Through its power and the corresponding karmic results, the practitioner themselves will experience increased longevity and other great benefits without a doubt. If it is combined with a ritual, its power will be even greater. Therefore, in this case, it is arranged according to the activities of the Lama Dharmakaya from the "Heart Practice for Clearing All Obstacles." Adorn the ears and other parts of all the animals to be released with silk cloths. In gatherings of Buddhas and Bodhisattvas, first take refuge and generate Bodhichitta, then sprinkle clean water on the animals. Purify with Om Vajra Amrita (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra amṛta，汉语字面意思：嗡，金刚，甘露), and cleanse with Svabhava (藏文：སྭ་བྷཱ་བ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：svabhāva，汉语字面意思：自性).
All phenomena are unconditioned, in the state of emptiness.
With flesh, blood, warmth, breath, and mind,
All complete sentient beings,
Their essence is the five primordial Mother Buddhas,
Their form is the aggregates of the five families,
Each with their own complete appearance,
Radiating immeasurable desirable qualities.
In the sky in front, a celestial palace,
Complete with perfect adornments,
On top of various four-petaled lotuses,
Supported by elephants, lions, supreme horses,
Peacocks, and the Shang Shang bird,
On a precious lotus throne with legs,
In the center of a sun and moon cushion,
The Victorious Ones, the Five Families, Amitayus,
White, blue, yellow, red, and green in color,
One face, two hands in meditative equipoise,
Holding the vase of immortal life.
The self-illuminating Mother Consorts, the Five Realms,
Adorned with their own emblems, holding life vases,
Adorned with silks and precious jewels,
In vajra lotus posture,
Residing in a realm of swirling light.
On the eight outer lotus petals,
Goddesses of offering, such as Grace,
At the four gates, the four swift Vajra goddesses,
In the spaces between, the life deities of the Three Roots,
Blazing with the glory of blessings,
Marked with Om Ah Hum at the three places (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡 阿 吽).
The rays of light emanating from them,
Invite the assembly of wisdom deities.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་དྲངས་གྱུར༔ མ་ལུས་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སོགས་མཐར། བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་བཀང་བྱས་ཏེ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ནས། ཤབྡ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་དང་བཅས༔ ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་སྲོག་ཆགས་རྣམས༔ ངོ་བོ་
གདོད་ནས་ཡུམ་ལྔའི་དངོས༔ རྣམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཕུང་པོ་ནི༔ རང་རང་བྱད་གཟུགས་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ འདོད་ཡོན་དཔག་མེད་འཕྲོ་བ་རྣམས༔ རིགས་ལྔ་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར༔ གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབུལ་ལགས་ན༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་རབ་བཞེས་ནས༔ གནས་སྐབས་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་དང༔ མཐར་ཐུག་འཁོར་བ་ངན་སོང་གི༔ སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་བསྐྱབ་མཛད་གསོལ༔ ཞེས་དང་། ཚེ་དཔག་མེད་རིགས་ལྔའི་སྔགས། ཨོཾ་བུདྡྷ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་རཏྣ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་པདྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨོཾ་ཀརྨ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་དང་ཚེ་གཟུངས་ཨོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ། ཨ་པ་རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སུ་བི་ནིཤྩི་ཏ་ཏེ་ཛྭ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་པུཎྱེ་པུཎྱེ། མ་ཧཱ་པུཎྱེ། ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱེ། ཨ་པ་རི་མི་ཏ་པུཎྱེ་ཛྙཱ་ན་སཾ་བྷཱ་རོ་པ་ཙི་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་སཾསྐཱར་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨཱ་ཏེ་ག་ག་ན་ས་མུཏྒ་ཏེ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷེ་མ་ཧཱ་ན་ཡ་པ་རི་ཝ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བཟླ། བདག་གི་ཐུགས་ནས་འོད་འཕྲོས་པས༔ མདུན་བསྐྱེད་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སྲིད་ཞིའི་ཁམས་ཀྱི་ཚེ་བཅུད་དང༔ ཁྱད་པར་འབྱུང་ལྔའི་དྭངས་བཅུད་ཀུན༔ བསྡུས་ཏེ་བདག་དང་བསྒྲུབ་བྱར་ཐིམ༔ ཁམས་ལྔ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ནས༔ རིགས་ལྔའི་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཞེས་བརྗོད་ཅིང་བསམ། མཐར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། བསྟོད་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད༔ བཅོམ་ལྡན་རིགས་ལྔ་ཚེ་དཔག་མེད༔ ཁམས་ལྔ་རྣམ་དག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཚེ་བདག་རིགས་ལྔའི་ཚོགས་ལ་བསྟོད༔ བཅོམ་ལྡན་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱིས༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཚེ་བསོད་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ནས༔ རིགས་ལྔའི་ཚེ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་བསྟོད་
ཅིང་གསོལ་བ་གདབ་མཐར། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་འོད་དུ་ཞུ། རང་དང་བསྒྲུབ་

【汉语翻译】
已迎請。
無餘有情眾生之等末，班雜薩瑪匝，匝 吽 班 霍，阿底布霍，札底匝霍，嗡。
實有資具意所生，普賢供雲所，法界廣大遍充滿，供養無死壽命天眾。
嗡 班雜 阿甘等至，夏雜 嗡 阿 吽。
血肉暖氣心識俱，圓滿一切諸有情，本質
本初五母之自性，形象五部之蘊身，各自形貌皆圓滿，無量欲妙所散發，五部壽命壇城尊，以恭敬之儀供養故，大樂歡喜祈納受，暫時死亡之怖畏，究竟輪迴惡趣之，祈請救脫諸痛苦。
如是，無量壽五部之咒：嗡 佛陀 阿育給雅納 策 班隆，嗡 班雜 阿育給雅納 策 班隆，嗡 仁那 阿育給雅納 策 班隆，嗡 貝瑪 阿育給雅納 策 班隆，嗡 噶瑪 阿育給雅納 策 班隆。
如是，長壽陀羅尼：嗡 納摩 巴嘎瓦德，阿巴熱彌達 阿育給雅納 蘇比尼श्चི་達 爹卓 惹匝雅，達塔嘎達雅，阿熱哈爹 薩妙薩 布達雅，達地雅塔，嗡 布涅 布涅，瑪哈 布涅，阿巴熱彌達 布涅，阿巴熱彌達 布涅 給雅納 桑巴若 巴匝爹，嗡 薩瓦 桑斯嘎熱 巴熱修達 達瑪爹 嘎嘎納 薩木嘎爹 梭巴瓦 比修爹 瑪哈 納雅 巴熱瓦熱 梭哈。
如是持誦。
我心放光芒，前生起勸請光芒，有寂世間之壽命精華，尤其五大之精華，聚集融入我與所修，五大衰損恢復後，獲得五部之壽命灌頂。
如是念誦並觀想。
最後，嗡 班雜 阿甘等供養。讚頌：
五智之自性，薄伽梵五部無量壽，五大清淨與母合，讚頌壽主五部眾，薄伽梵壽命天眾，我與無邊諸有情，壽福衰損恢復後，祈賜五部之壽灌頂成就。
如是讚頌

【英语翻译】
Having invited.
At the end of all sentient beings, Vajra Samaja, Jah Hum Bam Hoh, Ati Pu Hoh, Pratija Hoh, Om.
Actual wealth arising from the mind, With the clouds of Samantabhadra's offerings, Having filled the Dharma realm extensively, I offer to the assembly of immortal life deities. Om Vajra Argham etc. to Shabda Om Ah Hum.
With flesh, blood, warmth, breath, and mind, All completely perfect living beings, The essence
Originally the essence of the five mothers, The form is the aggregates of the five families, Each with their own complete form, Radiating immeasurable desirable qualities, To the deities of the five families' life mandala, Since I offer with reverence, Please accept with great joy, The fear of temporary death, And ultimately the suffering of samsara and the lower realms, Please protect us from all suffering.
Thus, the mantra of the five families of Amitayus: Om Buddha Ayurjnana Tshe Bhrum, Om Vajra Ayurjnana Tshe Bhrum, Om Ratna Ayurjnana Tshe Bhrum, Om Padma Ayurjnana Tshe Bhrum, Om Karma Ayurjnana Tshe Bhrum.
Thus, the life-sustaining mantra: Om Namo Bhagavate, Aparimita Ayurjnana Suvinishchita Tejorajaya, Tathagataya, Arhate Samyaksambuddhaya, Tadyatha, Om Punye Punye, Maha Punye, Aparimita Punye, Aparimita Punye Jñana Sambharopachite, Om Sarva Samskara Parishuddha Dharmate Gagan Samudgate Svabhava Vishuddhe Mahanaya Parivare Svaha.
Thus, recite.
Light radiates from my heart, The light of the front generation urging the lineage, The essence of life in the realms of existence and peace, Especially all the pure essence of the five elements, Gathered and absorbed into me and the object of practice, After the five elements are restored from decay, May I obtain the life empowerment of the five families.
Thus, speak and contemplate. Finally, offer with Om Vajra Argham etc. Praise:
The essence of the five wisdoms, Bhagavan five families Amitayus, The five pure elements combined with the mother, I praise the assembly of the five families, lords of life. Bhagavan life deity assembly, Me and limitless sentient beings, After restoring the decay of life and merit, Please grant the life empowerment and siddhis of the five families.
Thus praise

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་ལ་ཐིམ་པས་ཁམས་ལྔ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད། རིགས་ལྔའི་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་གྱུར། ཅེས་བརྗོད་ཅིང་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད། འདི་ནི་གང་ཟག་གང་ཞིག་ཁམས་ལྔའི་སྒོ་ནས་ཚེ་ཉམས་པ་གཅིག་ཅར་དུ་གསོ་བའི་ཐབས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཡིན་ལ། དེའང་བསྒྲུབ་བྱ་དུས་མིན་གྱི་འཆི་བ་ཟློག་ཅིང་ཚེའི་རིམ་གྲོ་གཙོར་བྱེད་ན། དུད་འགྲོ་གསོད་དུ་ཉེ་བའམ་གསོད་པར་འོས་པ་ལོ་གྲངས་སམ་དེའི་སུམ་འགྱུར་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཚར་གྲངས་གང་འགྲུབ་འབུལ་ལ་དམིགས་བཟླས་ནན་ཏན་བྱ། དཔྲལ་བར་མར་གྱི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན། མཐར་སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་རྒྱས་པར་སྤེལ་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་རོ།། ༈ །།ཡང་ཁྱིམ་ལྷ་དང་དགྲ་བླ་རི་འབུལ་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲེལ་བའི་ཚེ་ཐར་གཏང་ན། རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཏི་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་སྲོག་ཆགས་སྐྱེ་མཆེད་གཟུགས་བྱད་མཛེས་ཤིང་ཡིད་དུ་འོང་ལ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ། ཁ་རླངས་དང་སྤུ་ལས་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྤྲིན་འཕྲོ་བ། གཅིག་ལས་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མ་འཕེལ་བས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ། ལྷ་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་དབང་པོ་དྲུག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་དགྱེས་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱིས་མཉེས་པར་བྱེད་པར་གྱུར། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་སྔགས་རྒྱ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ། ཞེས་པས་བྱིན་བརླབས་ལ།
ཀྱེ༔ མི་ཡི་ནོར་མཆོག་རྐང་བཞི་པ༔ འཕྲལ་དང་ཡུན་གྱི་བདེ་འཐོབ་ཕྱིར༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་བཙལ་ལོ༔ མཆོག་གསུམ་ཐུགས་རྗེས་སྐྱོབ་པར་མཛོད༔ རྩ་བ་གསུམ་ལ་གུས་མཆོད་འབུལ༔ རྩ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷའི་རྟེན་དུ་འཛུག༔ སྲུང་མ་ནོར་ལྷས་དགྱེས་པར་བཞེས༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་་་རྟ་སོགས་ཁ་སྒྱུར།འདི་ནི༔ ལེ་འུའི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ དཔལ་གྱི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ བསོད་ནམས་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ འགོ་བའི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲ

【汉语翻译】
通过融入鸟身，五界衰败得以恢复。获得五部族的寿命和智慧的一切成就。如此说并生起定解。这是任何众生通过五界门径恢复寿命的殊胜方法。如果所修之事是为了遣除非时死亡，并且主要进行寿命仪轨，那么对于濒临被杀或适合被杀的家畜，按照年数或其三倍等，以这个仪轨尽力完成次数，专注地进行供养和念诵。额头上用酥油的日月装饰。最后广作祈愿和吉祥语，并撒花。 ༈ །། 此外，如果与供养家神和战神山等有关联而放生，则以饰品装饰并进行烟供净化。从空性中，从ཏི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）字中生出的众生，其形体美丽悦意，且具有威势力量，从口中的气息和毛发中散发出各种欲妙的云朵，从一个增长为百千，从而普遍充满，成为令诸位护法神之六根的行境中充满喜悦的享受。那嘛 萨瓦 达塔嘎达 贝 效 维 效 牟 凯 贝 效 萨瓦 塔 康 悟 嘎 喋 斯帕 惹 纳 依 芒 嘎嘎纳 康 梭哈。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）这是虚空藏的咒语和手印。嗡 班匝 斯帕 惹 纳 康。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）以此加持。

奇！人类的殊胜财富四足牲畜啊！为了获得暂时和长远的安乐，皈依三宝！祈请三宝以慈悲救护！恭敬供养三根本！祈请三根本加持！安立为护法财神的所依！祈请护法财神欢喜享用！具有寿命的某某（马等，可替换）。这是供养给里吾神（山神）的。向上提拉寿命的命绳！祈请增长寿命和福德！恒常作为寿命的牧者！具有寿命的某某，这是供养给吉祥神的。向上提拉寿命的命绳！祈请增长寿命和福德！恒常作为寿命的牧者！具有寿命的某某，这是供养给福德神的。向上提拉寿命的命绳！祈请增长寿命和福德！恒常作为寿命的牧者！具有寿命的某某，这是供养给领头神的。向上提拉寿命的命

【英语翻译】
By dissolving into the form of a bird, the diminished five elements are restored. May all the accomplishments of longevity and wisdom of the five families be obtained. Thus, speak and generate certainty. This is an exceptionally superior method for restoring the diminished life force through the five elements of any individual. Moreover, if the purpose is to avert untimely death and primarily perform life-prolonging rituals, then for livestock that are near slaughter or suitable for slaughter, according to the number of years or three times that amount, diligently perform the offering and recitation of this ritual as many times as possible. Adorn the forehead with a sun and moon made of butter. Finally, extensively perform aspirations and auspicious words, and scatter flowers. ༈ །། Furthermore, if releasing life in connection with offering to the household deity and war god mountain, etc., adorn with ornaments and perform smoke purification. From emptiness, from the syllable ཏི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）arising beings, whose form is beautiful and pleasing, and possessing vigor and strength, from whose breath and hair emanate clouds of various desirable qualities, increasing from one to hundreds and thousands, thereby pervading everywhere, becoming a source of joyful enjoyment in the realm of the six senses of the deities and protectors. namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva mukhebhyaḥ sarva thā khaṃ udgate spharaṇa imaṃ gagana khaṃ svāhā.（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）This is the mantra and mudra of the treasury of space. oṃ vajra spharaṇa khaṃ.（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Bless with this.

Alas! Four-legged livestock, the supreme wealth of humans! For the sake of attaining temporary and lasting happiness, take refuge in the Three Jewels! May the Three Jewels protect with compassion! Offer respectful worship to the Three Roots! Pray that the Three Roots bestow blessings! Establish as the support for Dharma protectors and wealth deities! May the protectors and wealth deities be pleased to accept! This [animal's name, e.g., horse] is offered to the mountain deity of Leu! Raise the life-thread upwards! May life and merit increase! Always be the shepherd of life! This [animal's name] is offered to the glorious deity! Raise the life-thread upwards! May life and merit increase! Always be the shepherd of life! This [animal's name] is offered to the deity of merit! Raise the life-thread upwards! May life and merit increase! Always be the shepherd of life! This [animal's name] is offered to the leading deity! Raise the life-thread up

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ དབང་ཐང་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ མགོན་པའི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ ལོངས་སྤྱོད་
ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཚེ་དང་ལྡན་པའི་ཆེ་གེ་འདི་ནི༔ ཡུལ་གྱི་ལྷ་ལ་འབུལ་བ་ཡིན༔ ཚེ་ཡི་དམུ་ཐག་ཡར་ལ་དྲོངས༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་མཛོད༔ རྟག་ཏུ་ཚེ་ཡི་རྫི་འུ་མཛོད༔ ཤ་འདི་ས་ཡི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ ཁྲག་འདི་ཆུ་ཡི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ དྲོད་འདི་མེ་ཡི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ དབུགས་འདི་རླུང་གི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ སེམས་འདི་ནམ་མཁའི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ དབྱེར་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཡིས་སྲུངས༔ སྲུང་མ་དེ་ལ་སྲུང་དུ་བཙུག༔ མི་ལ་ཚེ་སྩོལ་ཚེ་ཡི་རྟེན༔ ཚེ་ཡི་རྟེན་དུ་བཙུག་ཏུ་གསོལ༔ ནོར་ལ་གཡང་སྩོལ་གཡང་གི་རྟེན༔ གཡང་གི་རྟེན་དུ་བཙུག་ཏུ་གསོལ༔ ཟས་ལ་བཅུད་སྩོལ་བཅུད་ཀྱི་རྟེན༔ བཅུད་ཀྱི་རྟེན་ཏུ་བཙུག་ཏུ་གསོལ༔ ལྷ་སྲུང་དགྱེས་པའི་མཐུ་དཔལ་གྱིས། །མི་མཐུན་གནོད་པ་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །དགེ་ལེགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་ལྟར་རྒྱས། །བཀྲ་ཤིས་སྣང་བས་ཁྱབ་པར་མཛོད། །སྲོག་ལ་ཆགས་པའི་ལུས་ཅན་ཀུན། །གནས་སྐབས་འཆི་བདག་འཇིགས་ལས་གྲོལ། །མཐར་ཐུག་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་འོད། །དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཔལ་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར། སྤྱིར་ཚེ་ཐར་གྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་མཐོང་གྲོལ་ཙཀྲ་མིག་ལམ་དུ་བསྟན། ཚོར་གྲོལ་སྤོས་དུད་སྣར་བདུག །རེག་གྲོལ་བྱེ་མ་འཐོར། རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་དང་
བཏགས་གྲོལ་མགོར་བཞག །མྱང་གྲོལ་དམ་རྫས་ཆུར་སྦྱངས་ནས་བླུད། ཐོས་གྲོལ་ཞི་ཁྲོ་དང་བཏགས་གྲོལ་སྙིང་པོ། ཡིག་བརྒྱ། ཤོ་དྷ་ནི། ཀཾ་ཀ་ནི། པདྨ་གཙུག་ཏོར་སོགས་གསར་རྙིང་གི་གཟུ

【汉语翻译】
嗡！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！拥有寿命的某某（名字）这个人，献给权势之神。请向上牵引寿命的命绳！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！拥有寿命的某某（名字）这个人，献给怙主之神。请向上牵引寿命的命绳！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！拥有寿命的某某（名字）这个人，献给救护之神。请向上牵引寿命的命绳！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！拥有寿命的某某（名字）这个人，献给享用之神。
请向上牵引寿命的命绳！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！拥有寿命的某某（名字）这个人，献给地方之神。请向上牵引寿命的命绳！愿寿命和福德增长！请您永远做寿命的牧者！这肉由土地之神守护！请委任守护神来守护！这血由水之神守护！请委任守护神来守护！这温度由火之神守护！请委任守护神来守护！这呼吸由风之神守护！请委任守护神来守护！这心由天空之神守护！请委任守护神来守护！无别寿命之神守护！请委任守护神来守护！给人寿命，寿命之所依！祈请安立为寿命之所依！给财物祥瑞，祥瑞之所依！祈请安立为祥瑞之所依！给食物精华，精华之所依！祈请安立为精华之所依！
愿以护法神喜悦的威力，一切不顺的损害都平息，善妙如上弦月般增长，吉祥的光芒遍布。愿一切执着生命的众生，暂时从死主的恐惧中解脱，最终获得寿命和智慧光芒，无量无边的荣耀！如此念诵回向祈愿吉祥之语，并散花。总而言之，对于所有放生的种类，将见解脱轮（藏文：མཐོང་གྲོལ་ཙཀྲ，藏文罗马音：thong grol tsakra）展示在眼前，将觉解脱的香烟熏在鼻中，散布触解脱的沙子，将加持的所依和系解脱放在头顶，将尝解脱的圣物溶于水中饮用，听闻解脱寂怒尊和系解脱心咒，百字明，消陀尼（藏文：ཤོ་དྷ་ནི），刚嘎尼（藏文：ཀཾ་ཀ་ནི），莲花顶髻等等新旧的像。

【英语翻译】
Om! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! This so-and-so (name) who possesses life, is offered to the god of power. Please draw up the life thread of life! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! This so-and-so (name) who possesses life, is offered to the protector god. Please draw up the life thread of life! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! This so-and-so (name) who possesses life, is offered to the savior god. Please draw up the life thread of life! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! This so-and-so (name) who possesses life, is offered to the god of enjoyment.
Please draw up the life thread of life! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! This so-and-so (name) who possesses life, is offered to the local god. Please draw up the life thread of life! May life and merit increase! May you always be the shepherd of life! May this flesh be protected by the earth god! Appoint that protector to protect! May this blood be protected by the water god! Appoint that protector to protect! May this warmth be protected by the fire god! Appoint that protector to protect! May this breath be protected by the wind god! Appoint that protector to protect! May this mind be protected by the sky god! Appoint that protector to protect! May the inseparable life god protect! Appoint that protector to protect! Grant life to people, the basis of life! Pray to establish it as the basis of life! Grant auspiciousness to wealth, the basis of auspiciousness! Pray to establish it as the basis of auspiciousness! Grant essence to food, the basis of essence! Pray to establish it as the basis of essence!
May the power and glory of the pleased guardian deities, pacify all unfavorable harm, may virtue and goodness increase like the waxing moon, may auspicious light pervade. May all sentient beings attached to life, be temporarily freed from the fear of the Lord of Death, and ultimately obtain life and the light of wisdom, immeasurable glory! Thus, recite the words of dedication, aspiration, and auspiciousness, and scatter flowers. In general, for all types of life release, show the sight-liberation chakra (Tibetan: མཐོང་གྲོལ་ཙཀྲ, Tibetan Romanization: thong grol tsakra) in front of the eyes, fumigate the nose with the scent of awareness-liberation incense, scatter the touch-liberation sand, place the blessed support and the connection-liberation on the head, dissolve the taste-liberation sacred substance in water and drink it, hear the peaceful and wrathful deities of hearing-liberation and the connection-liberation essence mantra, the Hundred Syllable Mantra, Shodhani (Tibetan: ཤོ་དྷ་ནི), Kamkani (Tibetan: ཀཾ་ཀ་ནི), Lotus Crown, etc., new and old images.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ངས་སྔགས་རྣམས་དང་། རྡོར་སེམས། འོད་དཔག་མེད། མི་འཁྲུག་པ། རིན་ཆེན་གཙུག་ཏོར་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་རྣམས་རྣ་བར་ཐོས་ངེས་སུ་བརྗོད་ལ་སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ། དུད་འགྲོ་དེའང་ཕྱིན་ཆད་ཅི་བདེར་འཇོག་པ་དང་ཁྱད་པར་གསོད་གཅོད་བྱས་ན་ཉེས་པ་བརྒྱ་འགྱུར་དུ་ཆེ་བས་ཚེ་ཐར་ངེས་བྱའོ། །ལུགས་སྲོལ་ཕྱི་མ་འདི་ནི་ཀློང་གསལ་ཚེ་སྒྲུབ་ཡང་གསང་བླ་མེད་ནས་བྱུང་བ་སྟེ་མགོ་གཤམ་ཕྲན་བུ་རུང་མཐུན་ནས་ཁ་སྐོང་དུ་བགྱིས་པའོ། །འདིའང་ཉེ་བར་མཁོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་པར་བསམས་ནས་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་རྫོང་ཤོད་བདེར་འདུས་ཕོ་བྲང་དུ་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། །སརྦ་ད་ཱམངྒ་ལཾ།། །།
ཚེ་ཐར་གཏང་ཐབས་ཕན་བདེའི་སྙིང་པོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【汉语翻译】
我等应当清晰念诵诸咒语，以及金刚萨埵、无量光、不动佛、宝髻佛等等佛名，并作祈愿，此甚为重要。对于畜生，此后亦应随其安乐而住，尤其若行杀戮，罪过将百倍增长，故务必放生。此后之仪轨，乃出自《虚空光明长寿成就甚深无上》，略作首尾调整，以为补充。我莲花舞自在慧无边者，亦思及此对所需之人有所助益，故于宗肖德度宫殿汇集而成，愿吉祥增盛！萨尔瓦达芒嘎朗！（梵文，Sarva dā maṅgalaṃ，一切时吉祥！）

放生仪轨利益安乐之精华。慧无边。

【英语翻译】
It is very important that we clearly recite the mantras, as well as the names of the Buddhas such as Vajrasattva, Amitabha, Akshobhya, Ratnaketu, and so on, and make aspirations. Animals should be allowed to live comfortably from now on, and especially if they are killed, the sin will increase a hundredfold, so it is essential to release them. This later ritual comes from the "Vast Clarity Life Accomplishment Extremely Secret Unsurpassed," with slight adjustments to the beginning and end as a supplement. I, Padma Garwang Lodrö Thaye's group, also thought that this would be helpful to those in need, so it was compiled in Dzongshö Dede Palace. May auspiciousness increase! Sarva dā maṅgalaṃ! (Sanskrit, Sarva dā maṅgalaṃ, May there be auspiciousness always!)

The Essence of Benefit and Happiness: A Method for Releasing Life. Lodrö Thaye.

============================================================

